
quarta-feira, 10 de setembro de 2008
Sempre falando por mim:

Tradução de Francisco Otaviano.
.
À M.S.G.
.
Beijar o nácar, que te acende os lábios,
seria para mim prazer divino;
mas eu desprezo os risos da fortuna,
que podem profanar o meu destino.
.
Feliz de mim se repousasse um pouco
sobre o teu níveo seio que palpita:
mas fere a maldição os meus desejos,
a paz voara e te deixara aflita.
.
Em silêncio nasceu, cresce em silêncio,
este amor infinito, único, eterno.
Irei agora, abrindo-te minha alma,
exilar-te do céu, abrir-te o inferno?
.
Não, oh meu anjo, além escuto o eco
da maldição da nossa sociedade;
ouvi-lo, sem corar, não poderias,
expire pois a nossa felicidade.
.
Qu'importa o fogo que em meu peito lavra,
qu'importa a febre que me rói a vida,
se a tua correrá serena e pura,
de prazeres somente entretecida?
.
Roubar teu coração à paz dos anjos,
e nele despargir os meus amores,
oh! fora um crime, um sacrilégio horrível;
para puni-lo não houveram dores.
.
E, pois, para livrar-te ao precipício,
adeus, meu anjo, fugitivo corro:
rocem embora os teus, os lábios d'outrem,
será breve o penar, porque já morro.
.
Sim, agonizarei talvez bem pouco,
porque meus dias 'stão pedindo graça,
oh! para possuir-te, afrontaria infâmias,
porém não tua desgraça.
.
Ao menos ficarás de um crime isenta,
o porvir para ti será de flores;
qu'importa que minha alma se torture,
se tu não sofrerás por meus amores?
.
Lord Byron
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário